გადასვლა: ნავიგაცია, ძებნა

გაგალია: განსხვავება გადახედვებს შორის

(ახალი გვერდი: <big>'''გაგალია'''</big> ---- ცარიელი, უნაყოფო, უდაბური ადგილი. გ ა გ ა ლ ი ა...)
 
 
(2 შუალედური ცვლილებები იმავე მომხმარებლის მიერ არ არის ნაჩვენები)
ხაზი 1: ხაზი 1:
 
<big>'''გაგალია'''</big>
 
<big>'''გაგალია'''</big>
 
----
 
----
ცარიელი, უნაყოფო, უდაბური ადგილი. გ ა გ ა ლ ი ა -ზე დამსვა ჩემმა განაყოფმა, თავი ვერ მოვაბი ცხოვრებას (დიალექტი: კლდეეთი)
+
ცარიელი, უნაყოფო, უდაბური ადგილი.<ref> '''<small>გაგალია'''-ზე დამსვა ჩემმა განაყოფმა, თავი ვერ მოვაბი ცხოვრებას (დიალექტი: კლდეეთი)</small></ref>
 
 
 
----
 
----
ლიტ.: ი. ქავთარაძე, იმერული ლექსიკონის მასალები, იბერიულ-კავკასიური ენათმეცნიერება XXV, თბ. , მეცნიერება, 1986 გვ. 153
+
'''ლიტერატურა და შენიშვნები:'''
 +
* <small>ი. ქავთარაძე, იმერული ლექსიკონის მასალები, იბერიულ-კავკასიური ენათმეცნიერება XXV, თბ. , მეცნიერება, 1986 გვ. 153</small>
  
----
 
 
[[კატეგორია:გ]]
 
[[კატეგორია:გ]]
 
[[კატეგორია:იმერეთი]]
 
[[კატეგორია:იმერეთი]]
 
[[კატეგორია:დასახლება და საცხოვრისი]]
 
[[კატეგორია:დასახლება და საცხოვრისი]]

მიმდინარე ცვლილება 16:09, 24 მარტი 2021 მდგომარეობით

გაგალია


ცარიელი, უნაყოფო, უდაბური ადგილი.[1]


ლიტერატურა და შენიშვნები:

  • ი. ქავთარაძე, იმერული ლექსიკონის მასალები, იბერიულ-კავკასიური ენათმეცნიერება XXV, თბ. , მეცნიერება, 1986 გვ. 153
  • გაგალია-ზე დამსვა ჩემმა განაყოფმა, თავი ვერ მოვაბი ცხოვრებას (დიალექტი: კლდეეთი)